Tulpen uit Amsterdam
Met die prachtige foto's van de tulpendag in Amsterdam moest ik spontaan terugdenken aan het lied 'tulpen uit Amsterdam', maar wist je dat het eigenlijk een Duits lied was?
Oorspronkelijke tekst:
Wenn der Frühling kommt,
dann schick ich dir
Tulpen aus Amsterdam.
Wenn der Frühling kommt,
dann pflück ich dir
Tulpen aus Amsterdam.
Wenn ich wiederkomm,
dann bring ich dir Tulpen aus Amsterdam,
tausend rote, tausend gelbe,
alle wünschen dir dasselbe.
Was mein Mund nicht sagen kann,
sagen Tulpen aus Amsterdam.
Tulpen uit Amsterdam (Tulpen aus Amsterdam, Tulips from Amsterdam) is een lied uit 1956 gecomponeerd door de Duitse schlagercomponist Ralf Arnie, oorspronkelijk in het Duits geschreven door zanger-schrijver Klaus Gunter Neumann en tekstdichter Ernst Bader.
Het lied verhaalt over duizend rode en gele tulpen uit Amsterdam die gestuurd worden om trouw en liefde te tonen. Neumann was in 1953 tijdens een bezoek aan Nederland na een optreden in het Amsterdamse Theater Tuschinski een dagje uit naar de Bollenstreek geweest. Kort daarop schreef hij de eerste versie van het lied, maar zijn uitgever was niet enthousiast en een opname bleef uit.
Drie jaar later pakte Ernst Bader het idee op, hij paste de tekst aan en vroeg Ralf Arnie (pseudoniem van Dieter Rasch) een andere melodie ervoor te schrijven. Arnie refereert in de melodie aan de Bloemenwals uit de Notenkrakerssuite van Tsjaikovski. Tulpen aus Amsterdam is in het Nederlands vertaald door Lammy van den Hout onder zijn pseudoniem Erik Franssen samen met Johnny Steggerda onder zijn pseudoniem van Van Aleda. Het lied werd opgenomen in de Polydor-studio's in Berlijn door de Vlaamse zanger Jean Walter die door de Tweede Wereldoorlog in Berlijn terecht was gekomen, onder begeleiding van het orkest van dirigent Werner Müller.